بسم الله الرحمن الرحيم

أهلا ً ومرحبا بكم في مدونة فضيلة الشيخ / الداعية البورسعيدي 

محمد عبد الباقي

حفظه الله

توحيد ( صفات الله ) Monotheism in Attributes of Allah 一神教 (的上帝的属性) монотеизм (Атрибуты Бога) Sheikh/Mustafa Al-Adawy


توحيد ( صفات الله )
Monotheism in
Attributes of Allah
一神
的上帝的属性
монотеизм
(Атрибуты Бога)
الشيخ/ مصطفى العدوي





توحيد ( صفات الله )
Monotheism in
Attributes of Allah
一神
的上帝的属性
монотеизм
(Атрибуты Бога)



الآية التي تضمنت المعنى
The Verse which Included the meaning
Стих, который Включенная смысл
其中包括
 فيما يتعلق بالصفات قوله تعالى
About Adjective of Allah
In Quran Allah said:
Обо прилагательное Аллаха
В Коране Аллах сказал:
真主的形容
在古兰经真主说

 ليس كمثله شيء وهو السميع البصير
42الشورى آية 11
There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing.(42-11)
Там нет ничего подобного Ему, и Он является слышащий, видящий. (42-11)
有没有像他那里,他是全聪的,不能看。(42-11)

فننفي المماثلة
We here negation the similarity
Мы здесь отрицание сходство
在这里,我们否定的相似
ليس كمثله شيء
There is nothing like unto Him
Там нет ничего подобного Ему
有没有像
ومع ذلك
With that
С, что
用那
وهو السميع البصير
He is the Hearing, the Seeing.
Он Услышав , Видя.
他听力,眼见

فربنا سميع وبصير
Allah is Hearing, and Seeing
Аллах Услышав и увидев
真主是听力,看
وله صفات ولكن
Allah have Adjective but
Аллах прилагательное, но
真主形容词,
كل ذلك لايشبه صفات خلقه
All this Adjective doesn’t like the Adjective of his creatures
Всё это прилагательное не любит прилагательное своихсуществ
所有这一切形容词不喜欢
自己所造之物的形容

وكما ذكر مرارا أننا نسمع وربنا يسمع
We have repeatedly said:
Мы неоднократно говорили,:
我们曾多次表示
We hear and Allah hears
Мы слышим и Аллах слышит
我们听到真主听

قال تعالى
Allah said:
Аллах сказал:
真主说

إنني معكما اسمع وأرى
20 طه آية  46


 ( 46)   ... I am with you both; I hear and I see.[20-46]
(46) ..., Я с вами обоими; Я слышу и я вижу. [20-46]
46......我跟你们俩;我听到了而且我看到[20-46]


أنه يسمع والبشر يسمعون

Allah hears and humans hear
Аллах слышит
  и люди слышат
真主听到
和人类
لكن سمع الله ليس كسمع البشر
But his hear not like the human's hear
Но его слышат не нравится слышать из людских
但他听到不喜欢的人

فأنا وأنت نسمع إذا تكلم أمامنا شخص
I am and you hear if Someone spoke to us
Я
и вы слышите
  Если кто-то говорил с нами

而你听到
如果有人对我们
إذا تكلم أمامنا عشرة أشخاص في وقت واحد
But if Ten people spoke in front of us at one time
Но если десять человек говорилперед нами в одно время
但如果十个人在同一时间讲在我们面
لا نستطيع أن نميز
We can not distinguish or (discrimination)
Мы не сможем отличить или (дискриминация)
我们不能区分或歧视

لا نستطيع إذا تكلموا أمامنا في وقت واحد
If they spoke in front of us at one time
Если они говорили перед нами в одно время
如果他们说在我们面前的一

لا نستطيع أن نميز كلام هذا من كلام ذاك
We can not difference the words of this
  From the words of that
Мы не сможем
разница слова это
   Со слов, что
我们不
这种差异的
  
لكن ربنا إذا تكلم الخلق كلهم
But our Lord( Allah) if all creation spoke
Но наш Господь (Аллах)если все творение говорил
但是我们的主真主所有的创造说

على اختلاف لغتهم على اختلاف اجناسهم
with  different  language with different sort
с разных языках с разного рода
用不同的语言,不同的排
الخلق كلهم ملائكتهم وانسهم وجنهم
all creation (Angels - Anas – Jen or [the jinn and mankind])
вся тварь (Ангелы - Anas- Джен или[джиннов и людей])
所有的创造物(天使 - 阿纳 - [精灵和人类]
وتكلمت الدواب وتكلمت الطيور السوارح
والحيتان السوابح والوحوش الكواسر

If The animals spoke and birds spoke
Если Животные говорил и птицы говорили
说话的动物和鸟类说

And whales and monsters
И киты и монстры
和鲸鱼和怪兽

وتكلمت سائر المخلوقات كلهم يتكلمون في وقت واحد
And other creatures spoke, all speak at the same time
И другие существа говорили, все говорят одновременно
和其他动物说话的时候,都讲在同一时
ربي يسمعهم ويعرف مرادهم
My Lord (Rabbi) hear them and know what they want
Мой Господь (раввин) слышать них и знают, чего хотят
我的上帝(犹太教教士)听到他们,知道自己想要什

ويعرف سرهم وما جهروا به
And Allah knows their secret and spoken out
И Аллах знает их тайну и [Произнося]
真主知道他们的秘密[]

فربنا يسمع لكن سمعه ليس كسمع خلقه
Allah is Hearing but not like Hearing in his Creatures
Аллах Услышав, но не хочется слушать сообщения в его Creatures
真主是听力,但不就像听
 
在他的生

سمعنا له حدود
our heard is limited
 наш слышал ограничен
我们的听到的是有限
سمعنا قاصر

إذا ناداني شخص على بعد كيلوا لا اسمع
If someone called me far Me kilometer I do not heard him
Если кто-то позвонил мне, что он далеко Me километря не слышал его
如果有人打电话给我

公里
我不听到

إذا ناداني شخص على بعد عشرة كيلوا لا اسمع
If someone called me far Me kilometer I do not heard him
Если кто позвонил мне далекоMe километр я неслышал его
如果有人给我打电话我远公里,我不听到

لكن ربنا يسمع من يناجيه ويسمع من يناديه
But our Lord hears
Who is conversing and hear who is calling him
Но наш Господь слышит
Кто разговаривает и слышать, кто звонит ему
但是我们的主听见
谁在谈话,听到谁在呼唤着
ويعلم ما تكن النفس
And he knows what is in the innermost soul
И он знает, что находится в самой внутренней души
他知道什么
 
灵魂深

ويعلم العبد الذاكر في نفسه
And Allah knows the slave
 who is remembered of Allah
  in his soul
И Аллах знает раба
которого помнят Аллаха
  в его душе
真主知道奴
谁是记得阿
 
在他的灵
فسمعه ليس كسمعنا
His hearing not like our hearing
Его слух не нравится наш слух
他的听力不像我们的听

وهو يبصر
Allah is Seeing
Аллах видит
真主是看
إنني معكما اسمع وأرى
20 طه آية  46


46    ..., I am with you both; I hear and I see.
46 ..., Я с вами обоими; Я слышу и вижу.
46 ...我跟你们俩;我听到了我看到

أنا وأنت نبصر لكن نبصر إلى حد ماذا ؟
You and I see
but see to some extent what?
Вы и я вижу
но увидеть в некоторой степени, что?
你和我看到
但看在一定程度上是什么

إذا نظرنا للامام لن نرى من بالخلف
If we is looking to foreground
we will not see
 what  in the back

Если мы с нетерпением переднего плана
мы не увидим
  что в спину
如果我们正在寻求前
我们不会看
 
在后面的什

نظرنا على اليمين لن نرى من في الشمال
If we is looking to Right
we will not see
what in the Left
Если мы с нетерпением направо
мы не увидим
что в левых
如果我们正在寻求合适的
我们不会看到
在左什


نظرنا إلى امامنا لن نرى ما اسفلنا
If we is looking to foreground
we will not see
what in the down us
Если мы с нетерпением переднего плана
мы не увидим
что в нижнем нас
如果我们正在寻求前
我们不会看
在下行我们什
نظرنا إلى امامنا لن نرى ما اعلانا
If we is looking to foreground
we will not see
 what in the above us
Если мы с нетерпением переднего плана
мы не увидим
  что в вышенас
如果我们正在寻求前
我们不会看
 
在上面我们什
فذلك لنظرى حدود
Because my sight is is limited
Потому что зрение мое является ограничен
因为我的视线是有限

نظري لا يكاد يمتد إلأى كيلوا
I do not see the thing which is distant  kilometer
Я не вижу вещь, которая далекой километр
我看不出这是遥远公里
لكن ربنا يرى الخلائق كلها
But Allah see all Creatures
Но Аллах все Существа
但真主看到所有的生

اين كانت
Where it were ?
Где это?
在哪呢

في اي مكان كانت
Anywhere it was
Где угодно это было
任何地方它


في اي مكان ظهرت في اي مكان اختفت
Anywhere it appeared,
anywhere it disappeared
Где угодно она появилась,
в любом месте исчез
任何地方出现,
任何地方就消
فربنا يبصر يرى
Allah is seeing
Аллах видит
真主是看
سبحانه وتعالى سميع بصير
Allah is the Hearing, the Seeing.
Аллах
Услышьте,
Видя.
真主是
听到
眼见

لكن ليس بصره كبصر خلقه
But not like his Creatures
Но не так, как его созданий
但不喜欢他
تعالى الله عن ذلك علوا كبيرا
Allah is Almighty from that ( a Great Almighty )
Аллах Всемогущий от (Великий Всемогущий)
真主是万能的从(一个伟大的全能


تعليقات

نحاول في هذه المدونة نشر ما لدينا من دروس وخطب وحالات الواتساب كصور أو فيديوهات أو تسجيلات صوتية لفضيلة الشيخ الداعية البورسعيدي / محمد عبد الباقي / حفظه الله