توحيد الألوهية monotheism of Godhood (монотеизм [Божественности]) ([的神]的一神论) الشيخ / مصطفى العدوي Шейх / Мустафа Аль-Adawy - Египет Sheikh / Mustafa Al-Adawy - Egypt 谢赫/穆斯塔法·Adawy - 埃及
توحيد الألوهية
monotheism of Godhood
(монотеизм [Божественности])
([的神]的一神论)
الشيخ / مصطفى العدوي
Шейх / Мустафа Аль-Adawy - Египет
Sheikh / Mustafa Al-Adawy - Egypt
谢赫/穆斯塔法·Adawy - 埃及
المنهج في توحيد صفات الله عموما كالمنهج في توحيد الألوهية Methodology in monotheism of (trait of Allah) like the Methodology in monotheism of (monotheism of Godhood) Методология в монотеизм (черта Аллаха) подобно методологии в монотеизма из (монотеизм [Божественности]) 方法论的一神教(真主的特质) 像一神论的方法论 的([的神]的一神论) عموما Generally Вообще 一般来说 هذا على وجه الاجمال بمعنى Mean Среднее 意思 أننا في توحيد الألوهية نقول (monotheism of Godhood) we say: (монотеизм Божественности) мы говорим: ([的神]的一神论)说: لا إله إلا الله There is no god but Allah Там нет бога, кроме Аллаха 没有上帝,只有真主 لا إله no god нет бог 无 神 نفي لكل الألهة Denial (negation) of all god Отрицание всего бога 所有神的取反 إلا الله المعبودة but Allah who is we are worship him но Аллах является мы поклоняться ему 但真主是谁,我们都是崇拜他 إلا الله but Allah но Аллах 但真主 إثبات الألوهية لله وحده Prove the Godhood to Allah alone Доказательство [божество] одиночку Аллах 证明[神性]真主独 لا شريك له No partner with him Нет партнер вместе с ним 同他没有伙伴 فهذا معنى لا إله إلا الله This is the meaning of no god but Allah Этот смысл другого бога, кроме Аллаха 这就是没有上帝,只有真主的意思 نفي واثبات Denial (negation) and Prove (отрицание) и Докажите (否定),并证明 تبرأ وتوحيد Non-recognition and monotheism Непризнание и монотеизм 不承认和一神教 التبرأ من كل الألهة المعبودة مع الله Non-recognition from all gods that people are worship with Allah Непризнание от всех богов, что люди поклоняютсяс Аллах 不承认所有的神,人们崇拜用阿拉 وإثبات الإلاهية لله وحده Prove of that Allah is one god alone Докажите, из, что Аллах один бог покое 巧证安拉是只有上帝 وهذا المعنى تضمنته سورتان This meaning two Surah in Quran Included it: Смысл этот два Сура в Коране Включенная его: 这个意义上两个古兰经[苏拉]包括它: سورة الإخلاص التي تضمنت اثبات الألوهية لله وحده ( سبحانه وتعالى ) Surah Al-Ekhlas Included a Prove of that Allah is one god alone Сура аль-Ихляс Включенная Докажите из, что Аллах один бог покое 苏拉AL-Ihlyas是包括证明的,真主是只有上帝 وسورة الكافرون التي تضمنت And Surah Al-Kaferoon Included a И Сура аль-Кафирун Включенная 和苏拉AL-kafirun包括 نفي الآلهة المعبدوة مع الله ( سبحانه وتعالى ) Non-recognition from all gods that people are worship with Allah(Almighty) Непризнание от всех богов, что люди поклоняются с Аллахом (Всемогущий) 不承认所有的神,人是崇拜真主(全能) قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ (1) لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ (2) وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (3) وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ (4) وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (5) لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ (6) ( 1 ) Say, "O disbelievers, ( 2 ) I do not worship what you worship. ( 3 ) Nor are you worshippers of what I worship. ( 4 ) Nor will I be a worshipper of what you worship. ( 5 ) Nor will you be worshippers of what I worship. ( 6 ) For you is your religion, and for me is my religion." Surah Al-Kaafiroon Surah109 аль-Кафирун (Неверующие) Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1. Скажи: «О неверующие! 2. Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, 3. а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 4. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), 5. а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я). 6. У вас есть ваша религия, а у меня — моя!». AL-kafirun(不信) 在真主的名义,至仁,最仁慈! 1说:“啊,不信道! 2,我不会崇拜你们所崇拜的, 3,你不崇拜我崇拜。 4我没有你崇拜的方式崇拜(或你所崇拜) 5,你不崇拜我崇拜的方式(或者我所崇拜)。 6你有你的信仰,我有! - 我的“。 وسورة الاخلاص قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1) اللَّهُ الصَّمَدُ (2) لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3) وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (4) And Surah Al-Ekhlas ( 1 ) Say, "He is Allah, [who is] One, ( 2 ) Allah, the Eternal Refuge. ( 3 ) He neither begets nor is born, ( 4 ) Nor is there to Him any equivalent." Sura 112 аль-Ихляс (Очищение веры)Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1. Скажи: «Он — Аллах Единый, 2. Аллах Самодостаточный. 3. Он не родил и не был рожден, 4. и нет никого равного Ему». AL-Ihlyas(信仰净化) 在真主的名义,至仁,最仁慈! 1你说:“他 - 安拉的一, 2安拉是自给自足的。 3他没有生出,并没有诞生 4并且无人等于他。“ فبراءة في سورة الكافرون Non-recognition in Surah Al-Kaafiroon Непризнание в Суре аль-Kaafiroon 不承认在苏拉基地AL-kafirun وإخلاص وتوحيد في سورة الاخلاص And allegiance and monotheism in sura Alikhlas И верность и монотеизм в суре аль-Ихляс 和效忠和一神教在苏拉AL-Ihlyas وهكذا And so that И так, что 因此,这 وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ النحل16 آية 36 ( 36 ) And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allah and avoid Taghut." And among them were those whom Allah guided, and among them were those upon whom error was [deservedly] decreed. So proceed through the earth and observe how was the end of the deniers. Surah An-Nahl 36. Мы отправили к каждой общине посланника: «Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!». Среди них есть такие, которых Аллах наставил на прямой путь, и такие, которым было справедливо предначертано заблуждение. Ступайте же по земле и посмотрите, каким был конец неверующих. ан-Нахль (Пчелы)36我们已经派使者到每一个社区,“崇拜真主,避免Taghut!”。其中有那些人,真主引导到直线路径,而那些谁是正确注定误导。去同一个地球上,看看有什么是不信的末尾。 AL-NAHL(蜜蜂) وقال تعالى فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى البقرة 256 So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and Knowing. Surah 2 Verse 256 256. Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается. Аллах — Слышащий, Знающий. Сура аль-Бакара (Корова)256有宗教绝无强迫。直接路径已经区别于错误。谁不相信撒旦,相信真主已掌握的最可靠的手柄,它具有永不 不破。阿拉 - 听证会上,全知的。 古兰经铝古兰经(奶牛) هذا في توحيد الألوهية That in the monotheism of Godhood То в монотеизм Божественности 在神性的一神教或一神教的神 |
تعليقات
إرسال تعليق